В России пользователи чаще всего называют символ @ собакой, из-за чего адреса электронной почты, образованные от личных имен и фамилий, приобретают иной раз необычное звучание. В 1990-е годы, когда значок @ впервые пытались перевести на русский, существовало множество равноправных вариантов – “кракозябра”, “закорючка”, “лягушка”, “ухо” и другие. Правда, в настоящее время они практически исчезли.
В Греции данный символ называют уточка (папАки). Поскольку @ не имеет ничего общего с уткой или другими симпатичными птичками, почему же греки назвали его именно так? По слухам, первые программисты в Греции когда-то называли этот символ “пи”, потому что он немного напоминает каллиграфическое написание буквы “Π”. И когда у них было два пи подряд @@, получалось “пипи”. Так из известного детского стишка “Пи-пи, то папи” (Кря-кря, утка), получилось окончательное название “папаки” (уточка).
В других странах этот символ тоже называют очень искусно и фантазийно. Почти везде его назвали тем или иным словом по принципу сходства:
- В Голландии – обезьяний хвост
- В Польше, Хорватии, Румынии – обезьяна
- В Финляндии – кошкин хвост
- Во Франции – улиточка
- В Венгрии – гусеничка, червячок, поросячий хвостик
- В Израиле – штpудель или водоворот
- В Турции – розочка
- В Китае и на Тайване – мышонок
- В Швеции и Дании – «хобот слона» или «а с хоботом»